Giở duốc bày trò

Direct English translation

Lift the clogs and put on a show.

Equivalent English version

Wash your dirty linen in public

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bày đặt, khơi ra những chuyện xấu xa hoặc lố bịch khiến người khác chê cười. Thường dùng để chê người hay làm trò không hay, tự làm xấu mặt mình hoặc người khác.
English explanation
This refers to making a fuss by bringing out something ugly or disgraceful, inviting ridicule from others. It is used to criticize someone for stirring up shameful or foolish antics.